目前分類:數位學習 (6)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
Google總共有兩個網頁翻譯工具

http://www.gmodules.com/ig/creator?url=http://www.google.com/ig/modules/translatemypage.xml&up_source_language=zh-TW&synd=open&w=160&h=60&title=Google+Translate+My+Page&lang=en&country=ALL

http://translate.google.com/translate_tools?hl=zh-TW&layout=1&eotf=1&sl=en&tl=zh-TW

同是Google卻有些微的差異,外觀上的差異

第一個工具,它的語文名稱都是用該語言的文字,就是當你按下拉式選單時,拉到英文就會顯示English,阿拉伯文就是阿拉伯文

第二個工具,則是會依據你所在地,會顯示你看得懂的文字,比如在台灣,按下下拉式選單後,它的語言名稱全是中文。


延伸閱讀:
用Google Translate翻譯Blogger (繁轉簡 / 中譯英) 方法一
http://ait-shan.blogspot.com/2008/01/google-translate.html

如何讓你的網站能自動翻譯成其他語言?微軟、Google小工具挑一個吧!
http://blog.soft.idv.tw/?p=655&page=2

Supaplex 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這裡看來的-
http://open-tube.com/free-and-open-source-software-for-novelists-and-writers
Free and Open Source Software For Novelists and Writers!

其中Storybook有場景、角色管理,能夠顯示每個場景各有那些角色出場。

外國軟體最怕中文支援問題,這篇文章大概只有Lyx確定不會出問題,Scribus則是中文可以顯示,但不能用直觀的方式直接輸入,直接輸入會造成當機。
其餘軟體中文支援度未知。

Supaplex 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Free Dictionary是我使用的字典網站之一
http://www.thefreedictionary.com/
除了一般查單字詞意,發音外
還能夠查同義字及反義字
除了上面所述功能,有個功能個人蠻喜歡的
就是會找出文學著作中有提到該單字的片段
不同於之前介紹的OED
雖然也有文獻中提到的單字
卻大半是新聞中提到的

近來發現Free Dictionary多了翻譯功能
類似Answers.com

各位看圖就會明了
ScreenShot00400

ScreenShot00405

ScreenShot00406

Free Dictionary不再只是英英字辭了
只要從下拉選單,就能查其他國語言中該單字的意思
而且有中文,有繁體中文可選

Supaplex 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Oxford English Dictionary,簡稱OED。
由於它大部分服務是要付費訂閱才能使用,
像是查單字也是要付費的,
今天我介紹的是免費資源。

OED提供每日一字(Word of the Day)
http://www.oed.com/cgi/display/wotd
OED part 

老實說OED提供的Word of the Day,
它的解釋豐富,
豐富到對初學英文的人來難度挺高的。
你最好會想知道十五世紀這個字是怎麼用,
而且字的拼法還跟現在不一樣,
換句話說,這網站適合專家使用,
 
像是找出文獻中的例句及使用時間,
顯示Quotation、Date Chart功能適合語言學專家使用。

 

 oxford date chart.jpg 

 

 

每日更新,且提供Rss及Email訂閱,
不過非會員要特別注意,
當你用Rss軟體或是Email軟體點選連結到OED Word of the Day去,
Rss訂閱只能看當天的Word of the Day,
Email訂閱則可以看三天,
超過時間就要你登入。
假如離你家近的圖書館,特別是大學圖書館有訂閱,
其實可以利用圖書館的IP去看,
就沒有時間限制的問題,隨時想看就看。

網路上提供的每日一字服務很多
但就OED提供的最專業了。

Supaplex 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 


從高二開始得知Google服務,就捨棄本地入口網站提供的搜尋功能。簡潔的頁面,沒有索引目錄。我的網路啟蒙來自蕃薯藤,自然一開始不習慣只有搜尋的頁面。直到發現它功能的強大-當我問Google我要什麼,它都會給我滿意的答覆。時至今日,它已經成為我不可或缺的左右手。你今天google了沒,google可說是我一天中做最多的動作。
Google


一天的開始,當我要打開電腦連上網,第一件事就是開啟Firefox。一進去首頁,我的iGoogle個人化頁面被打開。放了不少工具,由Google Calendar安排行程;可以讀取最新Gmail;;檢視待辦事項清單。透過iGoogle個人化頁面,讓我知道這一天該做什麼,Google是我的PIM管理好幫手。
當我開始工作辦正事,要找各種資料,我會把關鍵字輸入Firefox Search bar裡,讓Google為我挑選最相關的資料。當有學習上不懂的東西,就用Google搜尋,專有名詞就是不斷google。我是個常常使用Google搜尋引擎查資料的人。
iGoogle


使用電子郵件,我選擇Gmail,因為Gmail有強大的過濾信件功能。甚至把以前已經被垃圾信塞滿的郵件帳號,透過轉寄功能,讓gmail來代為處理。當填寫問卷或留下email聯絡方式,放心填下Gmail郵件帳號,不用擔心重要信件被垃圾信淹沒。電子郵件交給Google處理,No problem!
Gmail


尋找影音資料,Google也很勵害。想聽歌用Youtube尋找歌手MV。當要找電腦軟體的使用教學,除了文圖方式的教學文,想要看step-by-step一步一步動手給你看,找尋screencast也會去Youtube找。Google不只給你網站,找影音資料也可以。
Youtube


與同事或同學茶餘飯後談八卦,Google也是我的好幫手。他與我同樣是Gmail愛用者,別人使用MSN,我們使用Gtalk聊是非。談論最近話題中的名人長什麼樣子,實在沒什麼印象,就用image search來看看到底長得是方是圓。在Gtalk評論明星名人漂亮不漂亮,帥氣不帥氣。Google圖片搜尋也很方便。
Image Search


工作忙到告一段落,想知道最新訊息,用Google Reader打造你個人的閱讀空間吧。不論是閱讀常去的網誌或者各大新聞網站,Google Reader帶給你最新文章,即時新聞。
Google Reader 


有時候你上網只是想隨便看看。如果我只是想臨時查查資料,我會打開Google Chrome。Google Chrome簡潔的介面,啟動快速。火狐雖然強大,可是啟動速度比不上Chrome。Google不只有網路服務,推出瀏覽器讓上網的人有另一個選擇。
Google Chrome


平常日忙於工作課業,到了休息日自然要出門運動,Google也能派上用場。透過Google Map的距離量測工具,我能夠知道我到底跑步跑了多遠,騎了多遠的單車。想要到某個地方卻不知道如何去,Google Map還有大眾運輸行程規劃功能,查詢公車班距甚至到站了沒。掌握交通行程,Google Map good job!
Google Map


山川之美不必花大錢出國,藉由Google Earth探索大地之美!不論是上天下海都能盡性玩爽,還能看到別人照的照片。你想要知道當地更詳細的資訊,還有Wikipedia的資料會蹦出來。各種議題有熱心人士製作圖文說說,呈現在地圖上。網路時代的不出門即能知天下事,還是多媒體方式表現,Google Earth是你最好的工具。
Google Earth


網路時代資料紛多,沒有Google我可不知道我要如何從網路上挖到寶。我一天離不開Google,Google是大神啊。期待未來更多Google推出的服務。

 

跋:這篇要參加Google的徵文活動,所以舉出Google各項服務的優點。要尋找各項服務的詳細介紹或是使用教學,請google吧。

Supaplex 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

好久不見了 想不到你變了好多 而且還換了名字

你說換了名字是為了改改運

希望別人不要再把自己只當成兩腳書庫

而是能夠受聘為顧問 幫忙教育訓練員工

不再是象牙塔中的一直念書的學匠



以上是隨便亂打的擬人感想

大致上概括了這次書展數位典藏攤位給我的印象

數位典藏歷經整併 變身為數位典藏與數位學習國家型計畫

跟原來數位典藏參與單位偏學術文化

合併後加入了人員訓練相關單位(勞委會、人事行政局等)

以及本來就在推動推廣活動 如客委會、原民會、僑委會

感覺不一樣了 單就書展時的攤位來看

少了線上博物館感覺 像是巨匠電腦(誤)

攤位賣力介紹推動線上學習的認證 方便公司行號採購數位學習內容

學術味淡去 著重應用數位內容

雖然線上學習的認證只是攤位一部分 還是有線上博物館的介紹

但與以往只有線上博物館相比

這次數位典藏攤位較適合公司團體由其是人資來看

Supaplex 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()